![]() |
ServicesHow we can help you |
Explore what we have to offer:Areas of ExpertiseFieldsOur main areas of expertise are:
LanguagesOur native-speaking linguists and writers translate into 38 languages:
PlatformsWe have completed localization projects on various platforms including:
Technical TranslationAccuracyOur translations fully express the meaning of a document rather than just “converting” its wording. Cultural acceptabilityAll our language specialists are native speakers of the target language and are professionally trained translators. Every linguist is assessed and tested by our lead translator before becoming part of our translator network. Proficiency in various fieldsThrough our international network of translators, editors, writers, and voice-talent we match the requirements of a project with the expertise of a specialist. VersatilityWe translate all types of documents:
We also rewrite the text of promotional materials for technical products such as:
Software LocalizationWe have completed localization projects on various platforms:
Our software localization engineers are highly skilled and use state-of-the-art software tools to process software resources in various formats including:
The use of localization tools enables us to efficiently reuse existing translations and thus significantly reduce the cost and time-to-market of product updates. Our language specialists develop unique project glossaries with industry-, company-, and platform-specific terminology, and they maintain an extensive terminological database. The final localized products and their help systems are thoroughly tested to ensure that they match the original version both in functionality and accuracy. —TOP—Software InternationalizationInternationalization refers to the process of adapting a software product for localization into multiple languages and covers general, coding, and design issues. HTP has been providing on-site and off-site internationalization consulting services to software companies in their efforts of designing, coding, and testing new software products enabled to support multiple languages. The consulting services and support last throughout the life cycle of the software products, at a very competitive cost. We analyze the state of your software code and review your software design and user interface against all aspects that are relevant to internationalizing and localizing your applications. We use our internal tools and experience to find the potential design and/or implementation problems in the source code. The result is a report that reveals potential engineering challenges, addresses open internationalization issues, and suggests possible solutions. We have the technical expertise to complete all phases of the internationalization process for you. —TOP—Multilingual TestingOur multilingual testing teams perform linguistic and functionality testing using test suites on localized platforms. Our engineering team creates test scripts or adapts existing ones as necessary. We also review and test products localized by other companies. Linguistic testing checks in-context accuracy, consistency, and style of the translated text in the software user interface, on-line help, and documentation. Our offices are equipped with the latest hardware and software. All our dedicated computers can be configured by our engineers to the most robust test specifications. To enable consistency checking, we either use existing electronic glossaries or develop unique software glossaries for the product to test. We will implement any necessary modifications to your product and fully document our findings and changes in a formal test report. We also recommend solutions for problems unrelated to localization process encountered during the testing process. —TOP—Web Site LocalizationWe offer complete localization of your Web site including graphics, scripts, and links. The translation of your Web site text is completely adapted to the cultural and technical particularities of the target audience, the layout is modified to fit the translated text, the graphics are localized, new links are created as necessary, and your localized Web site is tested. Localized Web sites are updated and maintained upon request. —TOP—Multilingual Desktop PublishingWe provide multilingual typesetting for various types of documents, from flyers and brochures to booklets, large reference manuals, and online presentations. Our multilingual desktop publishing specialists work in Adobe FrameMaker, Corel Ventura Publisher, Adobe PageMaker, Quark Xpress, Microsoft PowerPoint, and MacroMedia Director on the Windows or Macintosh platforms. We produce black & white, grayscale, and color screenshots in every standard typesetting format. We create, edit, and convert illustrations in many drawing packages, including Adobe Illustrator, Adobe PhotoShop, Corel Draw, and Micrografx Designer. Deliverables include electronic files in the requested format, camera-ready printouts, EPS, or PDF files. We can provide conversion from one platform to another or to HTML upon request. We are experts in the single-sourcing process, which lowers documentation localization costs and time to market, increases overall quality and consistency and greatly simplifies the handling of multi-language releases. —TOP—Multimedia/VideoWe offer full support for video and multimedia projects, from pre-production suggestions to the review of the final output. We rewrite and synchronize the translated scripts to fully meet the purpose of the video tape or multimedia presentation with the target audience. We provide well-qualified, native talents for audio-video narration, coach and coordinate them, and supervise the recording process. In the post-recording phases we review the international versions and assist in the post-editing process. —TOP—Quality AssuranceHTP management and staff are committed to rigorous quality standards to provide technically accurate and culturally authentic localized products. Our quality assurance process includes:
We fully support the delivered material until final release of the localized products and we assist our clients in efficiently upgrading and updating them. —TOP—SecuritySecurity and confidentiality are a top priority for our company. In order to ensure client confidentiality, all contractors must sign work orders including a non-disclosure clause for each assignment. Our premises are electronically secured and all confidential materials are stored, returned, or shredded as required. —TOP— |
|
| HTP in brief | Services | References | Opportunities | Contact us | ©1998-2007 HighTech Passport, Ltd. |