HighTech Passport

Internationalization and Localization Services

Technical Expertise

Do you want to localize an app, a web site or maybe some collateral and want to know the best way to go about it? Do you have questions about your process and how it could seamlessly integrate localization without becoming a burden for your development team?

The first thing we do with our clients when we encounter a new process, a new project, a new format is discuss an optimal localization solution.

We believe that technical expertise is not only a prerequisite for quality localization, it also helps our clients with creative solutions for their particular localization needs. Best localization practices are not set in stone, they have to integrate in our clients’ workflow and adapt to their needs.

Technical excellence, as well as proactive and creative thinking characterize our approach to:

Localization Engineering
Layout & Graphic Design
Tool Support
File Format Support

Technical skill is not the only attribute that counts for our US and European Engineering and DTP/Graphic Design departments, but also their ability to:

  • Ask the right questions, many of which no one else had raised before
  • Identify, anticipate, and fix potential issues in the source material
  • Offer creative solutions to improve process efficiency
  • Support, complement or strengthen our clients’ technical resources
  • Analyze and test tools to make suggestions

Our technical staff helps you:

  • Relieve your developers, engineers and tech resources of localization hurdles
  • Minimize the time your internal resources have to be involved in the localization process
  • Deliver high quality localized products requiring minimum testing before market release

For more information and/or a free cost estimate Contact Us.

Read More

Technical Expertise

Tool Support

Are you looking for an online localization tool and don’t know where to start?

High-quality localization always requires using translation software tools, but a “one size fits all” approach doesn’t cover everyone’s particular needs. This is why various tool features need to be considered in order to select the most appropriate and efficient ones.

We work with numerous online localization and TMS tools like Smartling, Memsource, MemoQ, XTM, Transit, World Server, Idiom, open-source localization tools, proprietary tools, etc. and have analyzed even more. We are always happy to discuss the tool features with our clients and help them test these tools. We also actively train and support our linguists to use any online tool our clients prefer.

To optimize operations, we have developed relationships with these tool companies and propose new features to our customers and check in on their implementation.

Internally, HighTech Passport carefully selects CAT (Computer Assisted Translation) and engineering tools and leverages them with human expertise to customize each project.

As a result, we offer streamlined solutions that reduce overall project time-to-market and cost.

An intelligent use of selected tools combined with the development of in-house tools allows us to:

  • lower costs and processing time by leveraging previously translated content through translation memory or machine translation tools
  • increase consistency and accuracy with the help of automatic QA and screenshot capture tools
  • simplify and speed up communication through portals and CMS

We also follow our mantra to adapt to our clients’ tool support requirements:

  • most industry-standard, as well as our client’s proprietary online TMS tools/portals
  • desktop CAT tools
  • our own proprietary tools to support localization engineering
  • video editing tools
  • sophisticated desktop and online publishing tools
  • screenshot and graphic-editing tools
  • QA and bug-tracking tools